弗拉基米爾·帕普拉院士長期從事神經(jīng)科學(xué)與納米科學(xué)/納米技術(shù)、神經(jīng)化學(xué)、合成生物學(xué)和生物醫(yī)學(xué)工程等相關(guān)研究。
parpura has been interfacing neuroscience with nanoscience/nanotechnology, neurochemistry, synthetic biology and biomedical engineering.
介紹
浙江中醫(yī)藥大學(xué)(zcmu)國際神經(jīng)科學(xué)與轉(zhuǎn)化研究所(itnri)目前正在尋找年輕研究者加入團(tuán)隊擔(dān)任科研助理一職。如果你對發(fā)現(xiàn)和理解膠質(zhì)和膠質(zhì)神經(jīng)信號在健康和疾病方面的研究具有較高興趣和熱情,同時熱愛探索新世界文化,或者想要追求獨立的學(xué)術(shù)研究——itnri是適合你的地方。
introduction.
international translational neuroscience research institute (itnri) at zhejiang chinese medical university (zcmu) is currently seeking young scientists to join us as a research assistant. if you have high levels of energy and curiosity to make fundamental discoveries in understanding glia and glial-neuronal signaling in health and disease, if you are adventures and want to explore new cultures and parts of the world, and/or if you are pursuing independent careers in academic research – itnri is the right place for you.
為什么要考慮我們?
國際神經(jīng)科學(xué)與轉(zhuǎn)化研究所(itnri)由弗拉基米爾·帕普拉、醫(yī)學(xué)博士、歐洲科學(xué)院院士領(lǐng)導(dǎo)。帕普拉院士長期深耕于星形膠質(zhì)細(xì)胞領(lǐng)域,自2021年以來在該研究領(lǐng)域排名世界第二。itnri成立于2022年,是一個裝備先進(jìn)、資金充足的研究所。所采用的研究方法涉及單分子相互作用、活體動物成像等多個維度,與納米科學(xué)/納米技術(shù)、組學(xué)、合成生物學(xué)、生物醫(yī)學(xué)工程、計算神經(jīng)科學(xué)、神經(jīng)化學(xué)、物理化學(xué)、細(xì)胞和分子生物學(xué)、顯微鏡(如全內(nèi)反射熒光、共聚焦、拉曼等)、電生理學(xué)、人類腦癌和神經(jīng)退行性疾病臨床前轉(zhuǎn)化的動物模型等多個學(xué)科/方向相關(guān)聯(lián)。研究方向主要集中于神經(jīng)膠質(zhì)細(xì)胞的生理學(xué)和病理生理學(xué),以及健康和惡性的人類星形膠質(zhì)細(xì)胞中的膠質(zhì)傳遞過程。解析該過程的分子機(jī)制可以為開發(fā)臨床新型療法鋪平道路。以下鏈接可獲取關(guān)于帕普拉院士的相關(guān)信息:
https://scholar.google.com/citations?hl=en&user=ekvkltmaaaaj
https://www.ae-info.org/ae/member/parpura_vladimir
https://www.sazu.si/en/members/vladimir-parpura
why consider us?
itnri is directed by vladimir parpura, md, phd, mae, who has been ranked number 2 in the world in astrocyte expertise since 2021. itnri is a newly established, state-of-the art equipped and well-funded institute. research approaches in the institute are ranging from single-molecule interactions to live animal imaging and include nanoscience/nanotechnology, omics, synthetic biology, biomedical engineering, computational neuroscience, neurochemistry, physical chemistry, cell and molecular biology, microscopy (e.g., total internal reflection fluorescence, confocal, raman, etc.), electrophysiology along with translational pre-clinical animal models of human brain cancer and neurodegenerative diseases. projects in the institute are focused on all aspects of physiology and pathophysiology of neuroglia as pertained to the tripartite synapse. in particular, we are interested in understanding gliotransmission in healthy and malignant human astrocytes. molecular bases of this process can pave the road to novel therapeutics in clinical settings. please see some additional information on the director in following links:https://scholar.google.com/citations?hl=en&user=ekvkltmaaaajhttps://www.ae-info.org/ae/member/parpura_vladimir
https://www.sazu.si/en/members/vladimir-parpura
浙江中醫(yī)藥大學(xué)
浙江中醫(yī)藥大學(xué)是一所充滿活力的現(xiàn)代化省部級共建高校,大學(xué)擁有2個校區(qū),18個學(xué)院和4所直附屬醫(yī)院,占地47萬多平方米?,F(xiàn)有全日制學(xué)生22,000多名,其中博碩生5200多人,國際學(xué)生800多人。zcmu擁有先進(jìn)的研究設(shè)備和動物實驗設(shè)施,基礎(chǔ)和臨床醫(yī)學(xué)、生命科學(xué)、神經(jīng)科學(xué)、藥學(xué)、生物信息學(xué)、生物醫(yī)學(xué)工程、納米醫(yī)學(xué)、化學(xué)、護(hù)理和公共衛(wèi)生的相關(guān)研究人員都可以隨時使用實驗設(shè)備。神經(jīng)科學(xué)、癌癥轉(zhuǎn)化研究、免疫學(xué)、藥理學(xué)、公共衛(wèi)生和傳統(tǒng)中醫(yī)也同樣具備以上實驗條件。
zcmu
zcmu is a modern and vibrant university in the city of hangzhou, the capital of zhejiang province, p. r. china. zcmu, a key university in the province, has two campuses with 18 schools and 4 directly affiliated hospitals covering over 470,000 square meter; it is the leading provincial teaching- and research-oriented university. it enrolls over 22,000 full-time students, including over 5,200 doctoral and master degree students, and over 800 international students. zcmu houses research and animal facilities with the state-of-the-art equipment that are readily available to a variety of principle investigators in basic and clinical medicine, life sciences, neuroscience, pharmacy, bioinformatics, biomedical engineering, nanomedicine, chemistry, nursing and public health. neuroscience, cancer translational research, immunology, pharmacology, public health and traditional chinese medicine are
杭州
杭州市位于上海西南180公里,高鐵和高速均可直達(dá),是以美麗風(fēng)景和豐富文化遺產(chǎn)而聞名的旅游勝地。過往千年里,杭州一直是中國最著名和繁榮的城市之一,西湖是聯(lián)合國教科文組織的世界遺產(chǎn)。同時杭州也是一個高度現(xiàn)代化的城市,曾舉辦過g20峰會和第十九屆亞運會。是東南亞地區(qū)主要的經(jīng)濟(jì)、技術(shù)、健康產(chǎn)業(yè)和電子商務(wù)中心,是阿里巴巴、螞蟻、聯(lián)想和網(wǎng)易等大型全球科技公司的總部所在地。便利的生活和豐富的資源使杭州成為從事專業(yè)科學(xué)研究者和企業(yè)家的搖籃。
hangzhou
the city of hangzhou, located ~ 180 km south-west of shanghai to which is connected by fast-speed train and modern highway, is a famous tourist destination known for its beautiful scenery and rich cultural heritage. hangzhou has been one of china's most renowned and prosperous cities for much of the last millennium. its west lake, a unesco world heritage site, celebrated by poets and artists since the 9th century, encompasses islands, temples, pavilions, gardens and arched bridges. hangzhou has been a famed producer of silk for centuries and is renowned for longjing tea, which is considered to be among the finest in china. tea culture and tea plantations are important features of the city. while rich in history, culture and art, hangzhou is very modern and wealthy asian city that hosted, e.g., g20 in 2016 and asian games in 2023. it is a major economic, technology, health industry, and e-commerce hub within the south-east asia. it is the home to the headquarters of large global technology companies such as the alibaba group, ant group, supor, leepmotor and netease. ease of living and generous resources available makes hangzhou attractive for professionals and entrepreneurs who work in technology and science.
| %的 時間 | 基本工作功能 |
| 職位用途: 幫助管理實驗室,并協(xié)助帕普拉教授(pi)和蒙大拿教授(聯(lián)合pi)進(jìn)行日常操作。 | |
| 30% | 1.維護(hù)治療方案、細(xì)胞系、細(xì)菌庫存、dna、寡核苷酸、抗體和蛋白質(zhì)以及其他用品的實驗室記錄。保持包括計算機(jī)在內(nèi)的設(shè)備處于工作狀態(tài)。根據(jù)要求發(fā)送試劑。下單和接收訂單。 |
| 5% | 2.參加每周一次的實驗室會議和期刊俱樂部。定期搜索選定主題的熱線。 |
| 20% | 3.在實驗室里培訓(xùn)其他人的基本技術(shù)。確保保持標(biāo)準(zhǔn)緩沖區(qū)的庫存,特別是培養(yǎng)室(可指示其他人這樣做)。 |
| 5% | 4.確保遵守健康和安全規(guī)定。監(jiān)督并向pi和同事報告實驗室的財務(wù)方面,即支出 |
| 40% | 5.協(xié)助pi和同事完成所有(專業(yè)和個人)日常操作。這包括語言援助。 |
| % of time | essential job functions |
| position purpose: help manage the lab and assist prof parpura (pi) and prof montana (co-pi) with daily operations. | |
| 30% | 1.maintain laboratory records of protocols, cell lines, bacterial stocks, dna, oligonucleotides, antibodies and proteins, and other supplies. maintain equipment, including computers, in working condition. send out reagents upon request. place and receive orders. |
| 5% | 2.participate in weekly lab meetings and journal club. search medline on a regular basis for selected topics. |
| 20% | 3.train others in lab in basic techniques. make sure stocks of standard buffers, especially culture room, are maintained (may direct another to do this). |
| 5% | 4.make sure health and safety regulations are followed. oversee and report to the pi and co-pi on financial aspects, i.e. spending, of the lab |
| 40% | 6. assist pi and co-pi with all (professional and personal) daily operations. this includes language assistance. |
| 技能、知識和能力 | 重要性: r需要= p=首選 |
| 描述成功執(zhí)行該職位所必需的和/或首選的技能、知識和能力。 | r |
| b.s. | r |
| 實驗室經(jīng)驗-能夠保持一個整潔和完整的實驗室筆記本 | r |
| 優(yōu)秀的中英文掌握能力 | r |
| 有適當(dāng)?shù)膫€性,與他人和睦相處,承擔(dān)責(zé)任和主動 | r |
| 能夠在主管的指導(dǎo)下在實驗室建立新技術(shù) | p |
| 熟悉dna、蛋白質(zhì)和/或抗體 | r |
| 能夠運行和維護(hù)設(shè)備。 | r |
| 計算機(jī)經(jīng)驗;精通word、excel、ppt等日常辦公軟件的硬件維護(hù)和pc軟件; | r |
| 有科研管理、行政管理和財務(wù)等工作經(jīng)驗 | r |
| skills, knowledge and abilities | importance: r = required p = preferred |
| describe the skills, knowledge and abilities which are necessary and/or preferred for successful performance of this position. | r |
| b.s. | r |
| lab experience - ability to maintain a neat and complete lab notebook | r |
| excellent command of english and chinese | r |
| have appropriate personality to get along well with others, take responsibility and initiative | r |
| ability to establish new techniques in lab under direction of a supervisor | p |
| familiarity with dna, proteins and/or antibodies | r |
| ability to run and maintain equipment. | r |
| computer experience; hardware maintenance and pc-based software proficiently in word, excel, ppt and other daily office software; | r |
| experience in scientific research management, administrative management and finance | r |
·每位申請者需提供一份簡歷(中英文雙語)和三份推薦信(中英文雙語)。
each applicant needs to provide a cv and three letters of recommendation
薪酬:180000元人民幣/年
yearly salary 180,000 rmb in total
聯(lián)系人:徐老師
contact: teacher xu
電話:0571-86613535
tel:0571-86613535
郵箱:請【點擊下方“立即投遞/投遞簡歷”,即刻進(jìn)行職位報名】(簡歷和推薦信發(fā)送至本郵箱)
簡歷截止時間:2024-12-31
deadline: december 31, 2024
監(jiān)督電話:0571-86613530(浙江中醫(yī)藥大學(xué)紀(jì)檢監(jiān)察室)
hotline for public supervision: 0571-86613530 (zcmu discipline inspection and supervision office)信息來源于網(wǎng)絡(luò),如有變更請以原發(fā)布者為準(zhǔn)。
來源鏈接:
https://rczp.zcmu.edu.cn/apply/getnotice.action?keycode=b8247812-b89c-4714-bdf6-370eba3b73b8
